Showing posts with label Worth Seeing in the UK / Merită văzut în UK. Show all posts
Showing posts with label Worth Seeing in the UK / Merită văzut în UK. Show all posts

Tuesday, 12 February 2013

[EN] A few wonders from the UK / [RO] Câteva minunăţii din UK (31)

[EN] Anyone (more or less desperately) longing for the summer? I bet I’m not the only one…



[RO] Îi este dor (mai must sau mai puţin disperat) cuiva de vară? Pun pariu că nu-s singurul...



[EN] None of us can bring summer quicker just by wishing this :-(



[RO] Niciunul dintre noi nu poate aduce vara mai repede doar dorindu-şi :-(



[EN] What I can do is share these pictures of Ely, situated some 23 km NE of Cambridge Cambridgeshire.



[RO] Tot ce pot este să împărtăşesc aceste poze din Ely, situat la vreo 23 km NE faţă de Cambridge, in Cambridgeshire.



[EN] Taken by my reader C.L. in the summer of 2011.



[RO] Făcute de cititoarea mea C.L. în vara lui 2011.



[EN] Just as I was preparing this post, the sun came out over Bucharest for a short while :-)



[RO] Pe când pregăteam această postare, soarele s-a ivit peste Bucureşti pentru scurt timp :-)


[EN] Who else but God knows all our thoughts?




[RO] Cine altcineva decât Dumnezeu ne ştie toate gândurile?

[For all the episodes of this series, and all the posts on this blog go to/Pentru toate episoadele din această serie şi toate postările de pe acest blog mergi la: Contents/Cuprins]

Monday, 24 September 2012

[EN] A few wonders from the UK / [RO] Câteva minunăţii din UK (30)

[EN] The tallest observation wheel in Europe. [RO] Cea mai înaltă roată de observaţie din Europa şi a treia cea mai înaltă din lume.


[EN] At 135 meters, it’s also the third tallest in the world. [RO] La 135 de metri, este şi a treia cea mai înaltă din lume.


[EN] The biggest – in Singapore. The second – in China. [RO] Cea mai mare – în Singapore. A doua – în China.


[EN] London Eye – an iconic brand of London, like the Big Ben. [RO] London Eye – o marcă iconică a Londrei, precum Big Ben-ul.

 
[EN] Also near the river Thames, but on the opposite bank. [RO] Tot lângă râul Tamisa, dar pe malul opus.


[EN] Pictures taken soon before and after sunset on a warm February day. [RO] Fotografii făcute curând înainte şi după apus, într-o zi caldă de februarie.

[For all the episodes of this series, and all the posts on this blog go to/Pentru toate episoadele din această serie şi toate postările de pe acest blog mergi la: Contents/Cuprins]

Wednesday, 28 December 2011

[EN] A few wonders from the UK / [RO] Câteva minunăţii din UK (28)

[EN] There are patches of the world that photoholics never think they’ve seen (in other people’s pics) enough…

[RO] Există petice din lume despre care fotoholicii nu socotesc niciodată că le-au văzut (în pozele altora) destul...

[EN] There are such ‘ideal destinations’ probably meant just to fire up winter dreams of travellers…

[RO] Există astfel de ‘destinaţii ideale’, probabil menite doar să aprindă visele de iarnă ale călătorilor…

[EN] Although shown before, here’s a clearer ‘winter version’ of a beautiful island.

[RO] Deşi arătată anterior, iată o mai clară versiune de iarnă’ a unei frumoase insule.

[EN] Again, we are virtually visiting these places thanks to my reader C.L.

[RO] Din nou, vizităm virtual aceste locuri graţie cititoarei mele C.L.

[EN] It seems that my turn for going there hasn’t come yet.

[RO] Se pare că rândul meu pentru a mă duce acolo nu a venit încă.

[EN] Far from desperately yearning for going there, I’m just glad I can share pics these pics.

[RO] Departe de a tânji cu disperare să mă duc acolo, sunt doar bucuros că pot împărtăşi aceste poze.

[EN] Landscapes may not be very much different from the rest of the magnificent Scottish Highlands, yet the sea adds even more beauty.

[RO] Peisajele n-or fi cu mult diferite de restul magnificei Scottish Highlandsdar marea adaugă şi mai multă frumuseţe.

[EN] And the roads appear to be excellent, even in winter time.

[RO] Iar drumurile par să fie excelente, chiar şi în vreme de iarnă.

[EN] I can’t be sure – only to imagine that the people are as friendly as other Scots.

[RO] Nu pot fi sigur – doar să îmi imaginez că oamenii sunt la fel de prietenoşi precum alţi scoţieni.

[EN] The pictures in this 28th episode were taken across the… – Isle of Skye, to the west of Scotland.

[RO] Fotografiile din acest al 28-lea episod au fost făcute de-a lungul... – Isle of Skye, în vestul Scoţiei.

[For all the episodes of this series, and all the posts on this blog go to/Pentru toate episoadele din această serie şi toate postările de pe acest blog mergi la: Contents/Cuprins]

Wednesday, 19 October 2011

[EN] A few wonders from the UK / [RO] Câteva minunăţii din UK (26)

[EN] Some people around me (and many more out of my close circle, of course) are quite crazy about the sea. Seeing it is a yearly ‘must-do-thing’.

[RO] Unii oameni din jurul meu (şi mult mai mulţi din afara cercului apropiat, desigur) sunt destul de înnebuniţi după mare. A o vedea este un ‘lucru-ce-trebuie-făcut anual.

[EN] So have been all the women that I have ever been romantically involved with. To a certain extent, their imagined happiness had something to do with….

[RO] La fel au fost toate femeile cu care am avut de-a face romantic cândva. Într-o anumită măsură, fericirea lor imaginată avea ceva de făcut cu…

[EN] …waves, breeze, sand, seagulls, sunrises and sunsets, sea shells, sun bathing, totuşi, not with… sailing. Out of fear of sea-sickeness? Maybe not…

[RO] …valuri, briză, nisip, pescăruşi, răsărituri şi apusuri, scoici, bronzat, totuşi, nu şi cu… navigatul. De frica răului de mare? Poate nu...

[EN] Actually, sailing was not very popular in Romania of my teenage years, and I assume it is something almost as exculsive as golf is anywhere in the world. 

[RO] De fapt, navigatul nu era prea popular în România din vremea adolescenţei mele şi presupun că este ceva aproape la fel de exclusiv cum este golful oriunde în lume.

[EN] Initially in California (2007), then in Brighton (2008), I was first saw boats and marinas like those I had only seen in films.

[RO] Mai întâi în California (2007), apoi în Brighton (2008), am văzut pentru prima oară bărci şi porturi de agrement ca cele pe care le văzusem doar în filme.

[EN] I wasn’t quite mesmerized; I was reasonably thrilled, I could say, as few people would remain untouched by such a view.

[RO] N-am fost chiar hipnotizat; am fost rezonabil de încântat, aş putea spune, căci puţini oameni ar rămâne neatinşi de o astfel de privelişte.

[EN] There’s an air of perpetual leisure among these boats, as if their owners didn’t have problems (nor lives in general) like other people.

[RO] Este un aer de tihnă perpetuă între aceste bărci, de parcă proprietarii lor nu ar avea probleme (nici vieţi în general) precum alţi oameni.

[EN] It’s surely a false image, as there were also fishing boats (pics 5, 6, 8), but we like to dream that richness = happiness, don’t we?

[RO] Cu siguranţă, este o imagine falsă, căci erau şi bărci de pescuit (pozele 5, 6, 8), dar ne place să visăm că bogăţia = fericire, nu-i aşa?

[EN] The pictures in this 26th episode were taken in… – Brighton Marina, to the east of Brighton & Hove municipality, in East Sussex.

[RO] Fotografiile din acest al 26-lea episod au fost făcute în… – Brighton Marina, la est de municipalitatea Brighton & Hove, în East Sussex.

[For all the episodes of this series, and all the posts on this blog go to/Pentru toate episoadele din această serie şi toate postările de pe acest blog mergi la: Contents/Cuprins]