Showing posts with label Scottish Highlands. Show all posts
Showing posts with label Scottish Highlands. Show all posts

Thursday, 28 June 2012

Din raidurile mele prin inima Scoţiei (26) [From my forays into Scotland's heartland]

Nu mi s-au părut prea grăbiţi scoţienii. Ba chiar, în Scottish Highlands pot fi domoli, ca peste tot în zonele mai înalte.

Deşi există şi la Edinburgh, Glasgow, Inverness (ori Aberdeen, unde n-am ajuns), precum în City of London, destui corporatişti pentru care timpul înseamnă (doar) bani

Poate, tocmai pentru că destui scoţieni nu se omoară cu graba şi lasă pe poimâine ceea ce s-ar fi cuvenit să facă alaltăieri, au născocit acest proverb:

Ceeea ce poate fi făcut oricând nu va fi făcut niciodată” – aşa facem fiecare dintre noi când ne uităm la ceas*** şi ne pare că avem timp.

Şi tot aşa aş zice că stau lucrurile şi cu independenţa Scoţiei, o posibilă, dar improbabilă nouă bătaie de cap pentru UE

*** NOTĂ: Turnul cu ceas din imagine face parte din clădirea hotelului de cinci stele The Balmoral (fost North British Hotel) din Edinburgh.

[Pentru toate episoadele din această serie şi toate postările de pe acest blog mergi la/For all the episodes of this series, and all the posts on this blog go to: Contents/Cuprins]

Wednesday, 28 December 2011

[EN] A few wonders from the UK / [RO] Câteva minunăţii din UK (28)

[EN] There are patches of the world that photoholics never think they’ve seen (in other people’s pics) enough…

[RO] Există petice din lume despre care fotoholicii nu socotesc niciodată că le-au văzut (în pozele altora) destul...

[EN] There are such ‘ideal destinations’ probably meant just to fire up winter dreams of travellers…

[RO] Există astfel de ‘destinaţii ideale’, probabil menite doar să aprindă visele de iarnă ale călătorilor…

[EN] Although shown before, here’s a clearer ‘winter version’ of a beautiful island.

[RO] Deşi arătată anterior, iată o mai clară versiune de iarnă’ a unei frumoase insule.

[EN] Again, we are virtually visiting these places thanks to my reader C.L.

[RO] Din nou, vizităm virtual aceste locuri graţie cititoarei mele C.L.

[EN] It seems that my turn for going there hasn’t come yet.

[RO] Se pare că rândul meu pentru a mă duce acolo nu a venit încă.

[EN] Far from desperately yearning for going there, I’m just glad I can share pics these pics.

[RO] Departe de a tânji cu disperare să mă duc acolo, sunt doar bucuros că pot împărtăşi aceste poze.

[EN] Landscapes may not be very much different from the rest of the magnificent Scottish Highlands, yet the sea adds even more beauty.

[RO] Peisajele n-or fi cu mult diferite de restul magnificei Scottish Highlandsdar marea adaugă şi mai multă frumuseţe.

[EN] And the roads appear to be excellent, even in winter time.

[RO] Iar drumurile par să fie excelente, chiar şi în vreme de iarnă.

[EN] I can’t be sure – only to imagine that the people are as friendly as other Scots.

[RO] Nu pot fi sigur – doar să îmi imaginez că oamenii sunt la fel de prietenoşi precum alţi scoţieni.

[EN] The pictures in this 28th episode were taken across the… – Isle of Skye, to the west of Scotland.

[RO] Fotografiile din acest al 28-lea episod au fost făcute de-a lungul... – Isle of Skye, în vestul Scoţiei.

[For all the episodes of this series, and all the posts on this blog go to/Pentru toate episoadele din această serie şi toate postările de pe acest blog mergi la: Contents/Cuprins]

Wednesday, 29 June 2011

[EN] A few wonders from the UK / [RO] Câteva minunăţii din UK (22)


[EN] This town (with less than 10,000 inhabitants) is said to be one of the rainiest places in Scotland and in the British Isles.

[RO] Se zice că acest orăşel (cu sub 10,000 de locuitori) este unul dintre cele mai ploiase locuri din Scoţia şi din Insulele Britanice.

[EN] However, I (pics 4, 6, 5, 7, 9, 11, 12, 13), as well as my reader C.L. (pics 1, 2, 3, 8, 10, 14) seem to have arrived there…

[RO] Totuşi, atât eu (pozele 4, 6, 5, 7, 9, 11, 12, 13), precum şi cititoarea mea C.L. (pozele 1, 2, 3, 8, 10, 14) se pare că am ajuns acolo…

[EN] – in different years and different times of the year (spring + winter) – in some of the sunniest days.

[RO]în ani diferiţi şi perioade ale anului diferite (primăvara + iarna) – într-unele dintre cele mai însorite zile.

[EN] Or was it just shorthly after or before a typically Scottish shower? It may well be so.

[RO] Sau a fost cu puţin după sau înainte de o răpăială tipic scoţiană? Se prea poate.

[EN] Anyway, this is a ‘must-see-destination’ which prides itself with the title “Oudoor Capital of the UK.”

[RO] Oricum, este o ‘destinaţie-neapărat-de-văzut’ care se mândreşte cu titlul “Oudoor Capital of the UK”.

[EN] On the shores of Loch Linnhe, close to Loch Ness, and to Ben Nevis, the place is really wonderful.

[RO] Pe malurile Loch Linnhe, aproape de Loch Ness şi de Ben Nevis, locul este chiar minunat.

[EN] The pictures in this 22nd episode were taken in… – Fort William, Scottish Highlands.

[RO] Fotografiile din acest al 22-lea episod au fost făcute în… – Fort William, Scottish Highlands.

[For all the episodes of this series, and all the posts on this blog go to/Pentru toate episoadele din această serie şi toate postările de pe acest blog mergi la: Contents/Cuprins]

Wednesday, 25 May 2011

Din raidurile mele prin inima Scoţiei (20) [From my forays into Scotland's heartland]


Cine se scoală de dimineaţă, nu ştiu dacă ajunge neapărat departe, cum zice proverbul, dar poate vedea (şi fotografia!) multe lucruri care le scapă multora.

O astfel de trezire cu noaptea în cap s-a soldat cu aceste imagini din oraşului scoţian Inverness, făcute principal de pe Ness Walk.

Dacă la Bucureşti avem Dâmboviţa, iar la Londra – Tamisa, prin Inverness trece incomparabil mai curatul râul Ness, care continuă Loch Ness.

Apa curată este doar unul dintre ingredientele care plasează localitatea pe locul 5 din 189 de oraşe britanice în în privinţa calităţii vieţii.

Aerul, străzile şi parcurile sunt la fel de curate, localnicii – paşnici şi prietenoşi (măcar în general), iar economia – prosperă înainte, însă cred că şi după criză.

Cel mai nordic oraş britanic cu statut de city’ (şi cel mai nou – 2001), Inverness are vreo 56,000 spre 60,000 de locuitori.

Cam un sfert din toţi oamenii din Scottish Highlands locuiesc în Inverness, atraşi de companii din toate domeniile, de la biotehnologie la distilerii.

Sau de către University of the Highlands and Islands. Sau, ca turişti, de poveştile despre Loch Ness Monster şi de întreg aerul tipic scoţian al oraşului.

De-a lungul Ness Walk (arteră pe malurile râului Ness) eu am numărat vreo 7-8 biserici, clădiri impresionante, păcat că toate ridicate după ruperea creştinătăţii britanice de Ortodoxie.

Chiar şi înnegrite de vreme, sunt multe edificii demne de fotografiat (precum castelul ce serveşte drept  Sheriff Court – pozele 7 + 8), prăvălii interesante, pub-uri şi case drăguţe.

Dacă nu socotim Islanda, Groenlanda şi nordul Scandinaviei, cam pe aici ar fi cel mai nordic petic unde ajunge civilizaţia europeană.

Uitându-te pe hartă, parcă nu prea te-ai duce aşa departe. Dar nu este de mirare că, după o primă vizită, destui imigranţi aleg să rămână în Inverness.

[Pentru toate episoadele din această serie şi toate postările de pe acest blog mergi la/For all the episodes of this series, and all the posts on this blog go to: Contents/Cuprins]

Monday, 16 May 2011

[EN] A few wonders from the UK / [RO] Câteva minunăţii din UK (21)


[EN] Like millions of tourists before (and probably after) me, I didn’t see Nessie from the banks of Loch Ness. Of course, this didn’t surprise me :-)

[RO] Asemenea milioanelor de turişti înainte (şi probabil după) mine, n-am văzut-o pe Nessie de pe malurile Loch Ness. Desigur, aceasta nu m-a suprins :-)

[EN] On the other hand, a pleasant surprise was to find about St. Columba and the birth of (Orthodox) Christianity around this mysterious loch.

[RO] Pe de altă parte, o surpriză plăcută a fost să aflu despre St. Columba şi naşterea creştinismului (ortodox) în jurul acestui misterios lac.

[EN] It seems that even this Urquart Castle has to do with Christianity – it was built in the 1200s (ruined since 1692) very likely on the place where St Columba baptised a Pictish nobleman.

[RO] Se pare că şi acest Urquart Castle are de-a face cu creştinismul – a fost construit în anii 1200 (ruinat din 1692) foarte probabil pe locul unde Sf. Columba l-a botezat pe un nobil de-al picţilor.

[EN] Very old, after having lived a virtuous life to the extent a pagan knew what goodness is, Emchath was on his deathbed when he was baptised.

[RO] Foarte bătrân, după ce a trăit o viaţă virtuoasă în măsura în care un păgân ştia ce este bunătatea, Emchath era pe patul de moarte când a fost botezat.

[EN] Good (irreligious, ‘re-paganised’) people like their Pictish ancestor still live around Loch Ness today. May the Lord open their way to Him!

[RO] Oameni buni (nereligioşi, ‘re-păgânizaţi’) precum strămoşul lor pict locuiesc încă în jurul Loch Ness astăzi. Fie ca Domnul să le deschidă o cale către El!

[EN] The pictures in this 21st episode were take along… – Loch Ness, Scottish Highlands.

[RO] Fotografiile din acest al 21-lea episod au fost făcute de-a lungul… – Loch Ness, Scottish Highlands.

[For all the episodes of this series, and all the posts on this blog go to/Pentru toate episoadele din această serie şi toate postările de pe acest blog mergi la: Contents/Cuprins]